Monday, October 17, 2005

GALENGA TALAGA NIYA GYUD, UY!

 

swiped from the link misyel told me about



How can one distinguish a Davaoeno to a Cebuano? Or to a Cagayanon? Difficult? Easy. Davaoenos are one of the most unique people in the world. We can easily stand out if we are placed in a crowd of Filipinos from other parts of the country. And how, you say? Language.

Davao City, aptly called the melting pot of cultures, is home to many dialects. Tagalog, Cebuano, Ilonggo, Ilocano, Chavacano, Moslem, Bicolano. Name it, we'll speak it. If the Filipino language is a composition of all the dialects and languages in the Philippines, you might as well say that the language we speak in Davao City is the real Filipino language, and not Tagalog.

However, since it is a hodgepodge of different tongues, it is sometimes funny to hear our language "bastardizing", for lack of better word, the other dialects. Strangely, that distinguishes
us from the rest. Try these.

In stating a fact, Manilenos say, "Talagang mabait si Weng." In Davao, we say. "Mabait bitaw
gyud si Weng". Too assertive? One asks, "Ano nga `yong pangalan mo?". In Davao we say,
"Sino gani
`yong pangalan (or worst, ngalan) mo?". When somebody commits a mistake or surprises someone, we always never fail to say, "Halaka!". Duh.

We are fond of re-constructing the language. There's the GI+ verb, such as,"Gisabi
kasi ni Helen na mag-absent si Bernerd bukas", or "Ginanon ni Mirro si Regina sa mukha". You'll never find "ginanon" in any dictionary, I swear to God. There's the KA+ adjective, as in, "Kaputi gyud ng mukha ni Yang-yang" or Kapayat gyud ni Jason ngayon." The MAKA+ verb form, such as, "Maka-inis talaga si Albert, uy!" or "Maka-uwi talaga ako ng matagal ngayon". The NAG+ verb, as in,"Nagsabi kasi si Tita Prescy na pupunta daw tayo ng airport" or "Hindi pa man siya nagdating, uy!"

Adding new words or new meanings to old words to the dictionary is one of our favorite past time.
NAKIN: "Alam man nakin `yan ba!", "Saan nakin kita nakita gani?".
KU-AN: "Ku-an daw ang gawin mo", "Si ku-an kasi ano masyado". (No sense at all.)
ANO: "Na-ano ka diyan, Bryan!", "Ano man yan si Van, uy!".
HA: "Lake-ha na ng tiyan ni Lulu uy!", "Gwapa-ha niya uy!"
BEH: "Sige daw beh, dare!", "Pakipasa daw ng ballpen ni Chariz beh".
KAY: "Huwag na, Wowie, kay nandito naman si Norma", "Umupo ka muna kay nasa-CR pa si Elma."

To express disgust over someone, we utter, "Gago kaba diay para maniwala sa kanya",
or "Ano man yan siya uy!", or "Maka-inis man yan siya, uy!", or when pestered when doing something, you'd quip,"Huwag lagi ba!" On the other hand, when we praise somebody's extra special deed or talent, our Davaoeno tongue slips words like,"Kuyaw lagi `yan siya!", "Galenga niya uy!", "Ayusa niya uy!", "Kuyawa ni Michelle uy!"
or "Hindi ako makatu-o sa ginawa niya!" . Hay, makatawa talaga. Ooops!

There are just so too many words to mention. Just check out the words you spew everyday. Sometimes you just laugh at yourself when you realize that you've just said those very words. No matter how long you stay in Manila or in the States, the moment you're back to Davao, your tongue feels as at home as you do. Language is the very soul of every being. You just can't do anything about it. Or as how we say it,"Anohin man natin yan?"





 

6 comments:

  1. hahaha. lingaw au ko ani. yes, mao gyd ni akong na-observe sa mga taga-davao. i have lots of sillimanian friends man gd na taga davao. and i visited the place once, i fell in love with it gyd. i love davao! =D

    ReplyDelete
  2. HAY, my sentiments exactly... wala lang gyd work didto... =(

    saksak sinagol gyd mga istorya sang tao didto...
    yabag

    ReplyDelete
  3. moslem is not a language =p
    basin ma offend ako mga pagari ani =p

    ReplyDelete
  4. Ü i didn't see that...

    gi-post ra ni nku daun mare...

    yeah...i think so too...

    ReplyDelete
  5. rae! mabuang ko nimo! cge ko'g katawa aning gi-post nimo.... ano ka man ui!!! hehehe...

    hows it going?

    write me at ivy.durante@gmail.com kwento ha.

    muah

    ives

    ReplyDelete
  6. ives,
    taga-davao jud! an online buddy sent me the link, i reposted...ang saya noh? hehe...i miss our old place... i miss anvi too...ngaun lang kme nagkaroon ng chance to get to know each other again, ironic cuz the distance made us become better friends, i guess...kudos for internet!
    will write, thanks for the email address =)
    hugs...

    ReplyDelete

fallen rain. (: